Текстотворча функція епітетів та особливості їх перекладу в описах природи (на матеріалі збірки оповідань Ніла Геймана «ОБЕРЕЖНО, ТРИГЕРИ»)
Ключові слова:
епітет, епітетна конструкція, художній опис природи, переклад, структурно-семантичні типи, текстотворча функціяАнотація
Магістерська робота присвячена дослідженню епітета як текстотворчого та стилістичного засобу, визначенню його структурно-семантичних типів, аналізу функціювання епітетів у художніх описах природи та особливостей їх передачі українською мовою на матеріалі збірки оповідань Ніла Геймана «Обережно, тригери» у перекладі Максима Бакалова.
Об’єктом дослідження є епітет як засіб створення художніх образів природи в англійській літературі. Методологія роботи передбачає комплексне використання описового методу для систематизації знань про епітет, структурнофункціонального методу для визначення його ролі у тексті, статистичного методу для підрахунку різних типів епітетів, а також зіставного методу для аналізу способів передачі епітетних конструкцій українською мовою.