Локалізація комп'ютерних ігор (на матеріалах відеоігор «Sally Face», «Fran Bow», «The Sinking Сity» та «S.T.A.L.K.E.R.: Тінь Чорнобиля»)

Автор(и)

  • Т.О. Бородій

Ключові слова:

локалізація, комп’ютерна гра, відеогра, стратегія, прийом, адаптація, переклад

Анотація

Ця курсова робота присвячена дослідженню процесів локалізації комп’ютерних ігор, їх важливості та впливу на міжнародний успіх ігрових продуктів. На прикладах матеріалів відеоігор «Sally Face», «Fran Bow», «The Sinking сity» та «S.T.A.L.K.E.R.: Тінь Чорнобиля» у роботі розглядаються основні етапи локалізації, включаючи переклад текстового контенту, адаптацію графіки та інтерфейсів до культурних особливостей різних регіонів. Акцент зроблено на викликах, які виникають перед розробниками і локалізаторами при адаптації ігор для багатоманітних культурних контекстів а також мовними особливостями.

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-01-09

Номер

Розділ

Спеціалізація 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська